• 2011/2012

        • opiekunowie

          Marta Kłomnicka-Mierniczak, Agnieszka Zdanowska, Jarosław Klimkowski


           (zdjęcia-Album fotograficzny)


          Sprawozdania uczniów - rok szkolny 2011/2012

          1. Elżbieta Kielka - klasa 6S

           

          Od początku września uczęszczam na zajęcia e-Twining, które odbywają się na 7 i 8 lekcji w czwartek, co tydzień. Wraz z moją grupą pracowałam nad projektem dotyczącym sportu. Na zajęciach nigdy nie jest nudo, ponieważ każdy ma coś do zrobienia. Piszemy i tłumaczymy poszczególne prace. Najbardziej podobało mi się, gdy projektowaliśmy plakaty z naszymi opiekunami, którzy zawsze służyli pomocą. Podczas zajęć wysyłałam życzenia do mojego kolegi, z Czech, oraz rozmawialiśmy o swoich zainteresowaniach.

           

          I have attended classes from September which have been on the seventh and eighth lessons on Thursday, every week. Together with my group I worked on a project about the sport in Trutnov. It is never boring during the classes because everyone has something to do. We write and translate different works. I liked the most, when we were designing posters with our teachers, who always help us. During the course I was sending wishes to my colleague from the Czech Republic, and we talked about our interests.

           

          2. Grzegorz Dziewisz

           

          Scientific Circle  “Our World”

           

          Students from fifth and sixth classes, who have already known English well both in speaking and writing, attend  weekly lessons e-Twinning. Boys and girls prefer to work with computer, so lessons are based on pecets. E-Twinning lessons have lasted from 1st September 2011. In the e-Twinning portal there is a project with a partner school from Trutnov called "Welcome to our region." Group corresponds and communicates with colleagues from the Czech Republic by electronic and internet portals.     

           

          3. Aleksandra Ziemba - klasa 6c

          Od września uczestniczę w zajęciach koła naukowego E-Twinning.

          Na siódmej i ósmej godzinie lekcyjnej pracuję nad informacjami związanymi z Trutnovem i jego okolicami. Mam do dyspozycji informacje, które pozyskuje z Internetu. Każdy dokument tłumaczę na język angielski. Bardzo pomaga mi w pracy korespondencja z uczniami szkoły w, Trutnovie, którzy także uczestniczą w tej akcji. Staram się być na każdych zajęciach, które odbywają się w czwartki i aktywnie uczestniczyć w zajęciach. Dokumenty w języku angielskim wysyłam do Pani Agnieszki Zdanowskiej i Pani Marcie Kłomnickiej-Mierniczak. W układzie strony pomaga mi Pan Jarosław Klimkowski. Atmosfera na lekcjach jest bardzo przyjazna i miła. Wiele się dowiedziałam o obsłudze komputera i podszkoliłam w języku angielskim. Jestem bardzo szczęśliwa, że mogłam uczestniczyć dotychczas na te dodatkowe zajęcia.

          From the September I have attended the scientific circle E-Twinning. At seventh and eighth  lesson hour I have  worked on documents about Trutnov and the region of it. I have informations from Internet. I translate every documents into English. I have got a lot of help from the students of the Trutnov’s school, who have also attended this action. I try to be on every classes, which are every Thursday and be active on the classes. I send to Mrs. Agnieszka Zdanowska and Mrs. Marta Klomnicka-Mierniczak documents in English. At the composition of site Mr. Jaroslaw Klimkowski helps me. Atmosphere at classes is very friendly and kind. I have known a lot of things about English and computers. I am very happy that I was able to come for these classes.

          3. Aleksander Papadakis - klasa 5b

          Od samego początku roku szkolnego uczęszczam na szkolny projekt eTwining, który odbywa się w Polsce i Czechach. Wraz z moimi kolegami i koleżankami a również z przyjaciółmi z za granicy. W mojej grupie pracowaliśmy nad projektem o  historii Trutnowa, atrakcjach Trutnova i okolic. Często porozumiewaliśmy się za pomocą poczty elektronicznej. Przy okazji nabyłem dodatkowe umiejętności z  języka angielskiego. Ogólnie w sali panowała bardzo miła atmosfera.

          From the begining of the school year I go to school project eTwining which is in Poland and Czech Republic. Whith my friend and also friend from abroad. In my group project about the history of Trutnov, atractions Tutnov. Often we communicated with e-mail. By the way, I have acquired additional skills in English. Overall, in the hall there was a very pleasant atmosphere.

          4. Kacper Poradzisz - klasa 5b

          Na eTwinning chodziłem od września, dostałem zadanie mające na celu opisanie historii Trutnova do roku 1500. Atmosfera na zajęciach zawsze była miła i przyjazna, dobrze mi się pracowało z moimi kolegami z klasy jak i tymi nowo poznanymi. Później pisałem z koleżanką z Czech, wymieniałem się z nią informacjami na temat Świdnicy, a ona dawała mi informacje na temat Trutnova. Nauczyłem się sporo rzeczy o Trutnovie np. skąd się wzięła nazwa Trutnov, w jakiej krainie geograficznej leży owe miasto. Bardzo duże wsparcie stanowili dla nas nauczyciele, pomagali nam praktycznie we wszystkim. Podsumowując, uczęszczanie na zajęcia eTwinning jest naprawdę fajne i ciekawe.

          On eTwinning I went from September, I get the job to describe the history of Trutnov to 1500. The atmosphere was nice and friendly, I have worked well with my classmates and the new ones. Later I was writing with a friend from Czech Republic, I changed the of its information on Swidnica, and she give me information of Trutnov. I learned a lot of things about Trutnov eg. the name Trutnov, in which geographical land this city is located. Our teachers supported us. In conclusion, attending the classes eTwinning is really cool and interesting.

          5. Eleni Theodosiadou - klasa 6c

          Od początku raku szkolnego uczęszczam na zajęcia międzynarodowe e-Twining. Zajmujemy się szukaniem informacji na temat sportu, historii, życia kulturalnego, zabytków, atrakcji turystycznych w Trutnowie. Ja wraz ze swoją grupą, w składzie: Natalia Ćwielong, Kacper Kosowski, Ela Kielka, Grzegorz Dziewisz zostaliśmy przydzieleni do tematu: „sport” oraz „życie kulturalne Trutnowa”. W każdy czwartek spotykamy się , by szukać informacji o sąsiednim mieście . Lubię przychodzić na zajęcia , ponieważ nigdy się nie nudzimy, robimy dużo ciekawych rzeczy, uczymy się lepszej obsługi komputera oraz szkolimy naszą znajomość języka angielskiego. Na zajęciach korespondujemy ze szkołą partnerską w Trutnowie, wysyłamy teksty z wzajemnością, w którym tłumaczeniu pomagają nam opiekunowie.

          Since the beginning of the school year I have attended international classes e-Twinning. We are searching for information on sport, history, cultural life, historic sites, tourist attractions in Trutnov. I, along with his group, including Natalia Ćwielong, Kasper Kosowski, Ela Kielka, Grzegorz Dziewisz were assigned to the topic: "Sports" and "Trutnov cultural life." We meet every Thursday to seek information about a neighboring city. I like coming to these classes, because you never get bored, we do a lot of interesting things that we learn to better use of the computer and we train our English language. In the classes we correspond with a partner school in Trutnov, send texts with reciprocity, in which our teachers help us translating.

          6. Kuba Wróbel - klasa 5b

          Na E-twinning uczęszczałem regularnie. Zajmowałem się historią od 1500 roku do 1800 roku. W między czasie zajmowałem się korespondencją z dziewczyną z Czech. Na zajęciach była zawsze miła atmosfera. Podczas zajęć można było się wiele dowiedzieć na temat historii Trutnova. Przy pracy nad tekstami pomagali nam opiekunowie. Więc na e-twinning chodzi się z przyjemnością. Podczas zajęć można było zawrzeć nowe przyjaźnie.

          On E-twinning I attended regulary. I was worked on the history of Trutnov from 1500 to 1800. I worked on correspondence with the girl from the Czech Republic. In the classroom always was the nice athmosphere. During the classes I could learn a lot about the history of Trutnov. Our carers helped us with working on the texts. So on e-Twinning we are walking with pleasure. During the course I met new friends.

          7. Natalia Ćwielong - klasa 6c

          Since the beginning of the school year I have attended to the E-twinning activities. Classes are based on finding interesting information about the nationality of our colleagues from Trutnov. On the E-Twinning classes I have met with a lot of friends on 7 and 8 lessons. Me and my group had to find information about the sport. I took charge of the sports facilities and their translations. I like the fact that the classes offer a friendly atmosphere and the fact that no one here does not get bored because there is always something to do. Each of us has sometimes some problems with the translation of text, fortunately we do not have to worry about because our teachers are always available to advise and help. These classes not only improve the contact with the English language and computer knowledge, but also provide a lot of fun.

          8. Jakub Bober - klasa 6c

          From the beginning I have attended e-Twinning Project. I have always been present, worked hard on the translation of two texts and I was the first to be completed. The rest of my group has already finished, and there belongs: Krzysztof Żądło, Aleksandra Zięba and Grzegorz Dziewisz.

          Od samego początku uczęszczam w zajęciach e-Twinning`u. Zawsze byłem obecny, ciężko pracowałem nad tłumaczeniem dwóch tekstów i byłem pierwszy który je ukończył. Reszta mojej grupy już kończy, i należą do niej: Krzysztof Żądło, Aleksandra Zięba i Grzegorz Dziewisz.

          9. Kacper Kosowski - klasa 6S

          Od września uczestniczę w zajęciach koła naukowego „Nasz świat”, które polegają na współpracy naszej szkoły z placówką w Trutnovie. Odbywają się one na siódmej i ósmej godzinie lekcyjnej. Przychodzę na nie kiedy tylko mogę. Podczas zajęć tworzymy dokumenty o sporcie, historii, kulturze Trutnova. Przy pracowaniu mamy dostęp do Internetu, gdzie wyszukujemy wiele informacji umieszczanych potem w dokumencie. Korespondujemy również przez E-Mail z uczniami z czeskiej szkoły, co jest zdecydowanie najlepszym punktem naszego kółka naukowego. Bardzo lubię uczestniczyć w tych ciekawych zajęciach.

          From September I have attended the scientific circle “Our World”, which is the collaboration of our school and Trutnov’s school. It has been at seventh and eighth lesson every Thursday. I come on it always when I can. When there are classes, we do documents about sport, history and culture of Trutnov. When we work, we’ve got an entrance to the Internet in which we search some information that we use in our documents. We correspondent by e-mail with the students from Czech school, what is for real the greatest part of this scientific circle. I like attending in this interesting classes.

          11. Małgorzata Toroń - klasa 5s

          Od września uczestniczyłam w zajęciach e- Twiningu. Czasami opuszczałam zajęcia, ale zawsze starałam się wykonywać prace. Na zajęciach zawsze towarzyszyła mi i pomagała moja koleżanka Marcelina Klimkowska. Razem tworzyłyśmy prace i drukowałyśmy zdjęcia. Pisałyśmy także życzenia. Zajęcia te pozwoliły nam na rozwinięcie znajomości języka angielskiego. Zawarłyśmy także nowe kontakty z naszymi rówieśnikami z Czech, którzy nie zawsze odpisywali na nasze emalie. Atmosfera była miła i wesoła. W naszych pracach zawsze pomagały nam p. Agnieszka Zdanowska i p. Marta Kłomnicka- Mierniczak. Mogłyśmy także skorzystać z pomocy wspaniałego informatyka Jarosława Klimkowskiego. Zajęcia te bardzo mi się podobały.

          Since September, I participated in the e-twinning activities. Sometimes I left class, but always tried to do the work. The class has always accompanied me and assisted my colleague Marcelina Klimkowska. Total created printed work and pictures. We wrote well wishes. These activities have allowed us to develop English language proficiency. Concluded and new contacts with our peers from the Czech Republic, who do not always replying to our enamels. Atmosphere was a nice and cheerful. In our work has always helped us Mr. Agnieszka Zdanowska and Mr. Marta Kłomnicka-Mierniczak. We could also ask Jaroslaw Klimkowskiego wonderful science. These classes I liked.